Bible

Create

Inspiring Presentations Without Hassle

Try Risen Media.io Today!

Click Here

Song of Solomon 5

:
Russian - RBM
1 »Я прихожу в сад мой, сестра моя, невеста; я собираю мирру мою вместе с бальзамом моим, пробую соты мои вместе с мёдом моим, я пью вино моё вместе с молоком моим. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь любовью!«
2 Я спала, но сердце моё бодрствовало. Слушай! Там стучит возлюбленный мой! »Открой мне, сестра моя, подруга моя, голубка моя, чистая моя! Ах, волосы головы моей полны росы, локоны мои полны каплями ночи!«
3 »Я уже сняла одежду мою: как мне снова одеть её?! Я уже вымыла ноги себе: как мне снова марать их?!«
4 Тогда возлюбленный мой протянул руку через глазок, и взволновалось сердце моё от тоски по нему, и чувства мои прошли по мне от речи его;
5 я встала, чтобы открыть возлюбленному моему, и с рук моих капала мирра и с пальцев моих - самое превосходное масло на ручку засова.
6 Я открыла возлюбленному моему, но возлюбленный мой уже ушёл, исчез. Я искала его и не нашла его; я звала его, но он не отвечал мне.
7 Встретили меня стражи, которые обходили город; они побили меня, изранили меня, сорвали с меня покрывало стражи городской стены!
8 О, позвольте заклять вас, дочери Иерусалима: если вы встретите возлюбленного моего, то что вам сказать ему? Что я больна любовью!
9 »Чем возлюбленный твой лучше других, самая прекрасная среди женщин? Чем возлюбленный твой лучше других, что ты так заклинаешь нас?«
10 Возлюбленный мой ослепительно белый и загорелый, заметный посреди многих тысяч.
11 Голова его - очищенное изящное золото, локоны его - волнистые витки, чёрные как ворон;
12 глаза его - как голуби у водных ручьёв, которые молочно-белые, искупанные, сидят на краю пруда;
13 щёки его - как грядки бальзама, места душистых трав; губы его как лилии, с которых капает превосходнейшая мирра;
14 руки его - золотые катки, плотно унизанные драгоценными камнями; тело его - произведение искусства из слоновой кости, усеянное сапфирами;
15 ноги его - колонны из белого мрамора, покоющиеся на основах из изящного золота; образ его возвышается как Ливан, величествен как кедры;
16 нёбо его - сплошная сладость и всё в нём восхитительно! Таков возлюбленный мой, и таков друг мой, дочери Иерусалима!